Le trajet migratoire imposé par l’exil paraît souvent simple : il y a eu torture, violation des Droits humains, la victime quitte son pays et trouve asile dans un autre pays. Quoi de plus simple ? Le raconter aidera la victime à « se libérer ». C’est sans compter sur le pouvoir de la torture qui fait taire, c’est oublier que le trauma vient impacter le récit, c’est méconnaître les conditions d’accueil peu « apaisantes » faites le plus souvent aux victimes au terme de CE « voyage ».
The migratory journey may look simple: there was torture, violation of Human Rights, the victim left his country and found asylum in another one. What could be easier? To talk about this trip will help the victim to feel free. This is forgetting the power of torture that forbids the victims to talk about it, this is forgetting that trauma smashes the story; this is being unaware of the non peaceful accommodating conditions, offered most of the time to the victims, at the end of THIS trip.